영적인 아버지의 권면
고전 4:14-21
서론:
바울은 책망의 목적이 성도들을 부끄럽게 하려는 것이 아니라, 사랑하는 자녀로서 권면하려는 것임을 밝히고 있습니다. 그는 고린도 교회 성도들에게 많은 선생은 있을지라도, 복음으로 낳은 영적 아버지는 자신뿐임을 상기시키며, 따라서 자신이 본받은 그리스도의 길을 함께 따르라고 권합니다. 바울은 단순한 말이 아닌, 성령의 능력으로 나타나는 삶의 열매가 하나님의 나라의 증거임을 강조하며, 마지막으로 그들에게 매로 나아갈지, 사랑과 온유한 마음으로 나아갈지 선택하게 합니다.
- 부끄럽게 하려는 것이 아닌 사랑의 권면(14)
14 내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀 같이 권하려 하는 것이라
“이것을 쓰는 것이”
사, 내가 이것들을 쓰고 있습니다.
“이것을” – 복수
이것들을
이는 적어도 4:6-13(우리가 본 받아야 할 사도의 본보기, 곧 겸손과 섬김과 헌신)을 가리키며, 그 이전의 모든 내용을 가리키는 것일 수도 있다(NIC, NIC2).
(이것들을 쓰는 목적은 무엇입니까?)
“부끄럽게 하려고…아니라…권하려 하는 것이라”
사, 부끄럽게 하려는 것이 아니라 권면하려는 것입니다
‘부끄럽게 하려고’와 ‘권하려 하는’ 이 두 분사는 바울이 편지를 쓰는 목적을 나타내며(Gdt, HNTC, Ho, ICC, NIC2, Vn), 현재 시재는 시도적 의미를 갖는다. 즉 ‘나는 여러분을 부끄럽게 하려고 애쓰는 것이 아니라 훈계하려고 애쓰고 있습니다’(HNTC).
잘못에 대한 비난을 포함하지만, 사랑으로 주어지는 비판이다(TNTC).
여기에는 누군가를 자극하거나 기분 나쁘게 만들지 않으면서 교정적인 영향력을 행사하려는 주된 의미가 담겨 있다(NIC2).
따라서 권면의 목적이 징계가 아니라 회복임을 나타냅니다.
“권하려 하는 것이라” – νουθετέω(누데테오, 훈계하다, 가르치다, 충고하다), 분사, 현재, 능동태, 남성, 단수, 주격
‘잘못된 행위를 피하거나 중단하도록 권면하다’, 곧 경고하다, 훈계하다(타이르다), 가르치다(BDAG).
‘어떤 사건이나 행동의 위험한 결과에 대해 누군가에게 조언하다’, 곧 경고하다(LN).
‘어떤 사람의 행위에 대해 경고하거나 조언하다’, 곧 충고하다(BSL).
‘훈계하다(타이르다)’(AB, BDAG, He, HNTC, Lns, NAB, NASB, NRSV).
(어떤 관계로 권면하고 있습니까?)
“사랑하는 자녀”
‘끔찍이 사랑받는 자녀들’, 곧 사랑스러운, 사랑하는, 소중히 여기는, 귀히 여기는 자녀들(BDAG)
여기서 자녀는, 혈연 관계나 나이 차이와 상관 없이 서로에게 소중한 사람으로서의 자녀, 곧 영적인 자녀(BDAG)
바울은 ‘제자들’이란 말을 사용하지 않고 ‘자녀들’이란 말을 사용함으로 더욱 친밀한 관계를 나타내고 있습니다.
- 선생이 아닌 아버지의 권면(15)
15 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아버지는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 내가 복음으로써 너희를 낳았음이라
사, 여러분이 그리스도 안에서 만명의 선생들을 가지고 있을지라도 아버지들은 많지 않기 때문입니다. 바로 내가 그리스도 예수 안에서 복음을 통하여 여러분을 낳았기 때문입니다.
앞 문장 앞에, 그리고 뒤 문장 앞에 원인의 접속사 γάρ(가르, 왜냐하면)가 사용되었습니다.
이것은 이 구절이 바울이 고린도 교인들을 훈계하는 근거임을 나타내며(EGT, ICC, My, NIC), 고린도 교인들을 그의 사랑하는 자녀들이라고 부르는 근거임을 나타낸다(Alf, My, NIC, TG).
“일만” – μυρίος(뮈리오스, 1만, 무수히 많은), 형용사, 남성, 복수, 대격
셀 수 없이 많은, 무수한(BDAG)
‘극히 많은’, 곧, 매우 매우 많은, 셀 수 없는, 무수한(LN)
10,000개의 품목 또는 단위로 구성된 수량을 나타내며, 종종 계산할 수 없을 정도로 많은 수에 대한 과장으로 사용된다 – 1만, 무수히 많은(BSL)
“스승” – παιδαγωγός(파이다고고스, 수호자, 안내자, 지도자),
원래 의미는 ‘아이를 인도하는 자(boy-leader)’로, 보통 노예였으며, 소년이나 청년을 학교까지 데려가고 데려오며, 전반적으로 그의 행동을 감독하는 역할을 했다. 그는 교사(스승)가 아니었다. παιδαγωγός(파이다고고스)와 διδάσκαλος(디다스칼로스, 선생)는 구별된다. 청년이 성인이 되면 παιδαγωγός(파이다고고스)는 더 이상 필요하지 않았다(BDAG).
여기서는, ‘지도와 보호가 필요한 사람에 대한 책임을 지는 사람’, 곧 보호자, 지도자, 안내자(BDAG)
‘인도하고, 지시하며, 관심을 보이는 사람’, 곧 보호자, 지도자, 안내자(LN)
‘어린 아이를 돌보고, 공적인 예절을 가르치고, 공적인 장소에서 안전을 책임지도록 임명된 사람’, 곧 도덕적 돌봄이(BSL)
영어 성경에서 많이 번역된 단어는 ‘guardian(보호자)’이고, 그 다음은 ‘tutor(가정교사)’이다.
“아버지는 많지 아니하니”
이것은 비유적인 표현이며, 그들에게 아버지가 한 사람뿐이라는 의미이다(EGT, ICC, Lns, NIC2).
바울은 그들 가운데 첫 번째 개종을 책임졌기 때문에, 비록 나중에 다른 사람들에 의해 개종이 이루어졌을지라도 그 회중의 영적인 아버지는 바울이었다(Lns).
“아버지”
영적인 아버지, 믿음의 지도자(LN)
“복음” – εὐαγγέλιον(유앙겔리온, 좋은 소식, 복음), 명사, 중성, 단수, 속격
고전 15:1-4(그리스도의 죽으심과 부활)
“내가”
‘내가 낳았다’ 앞에 또 ‘내가’를 사용함으로, 이 문장에서 강조되었다(AB, Alf, EGT, HNTC, ICC, Lns, NIC). ‘바로 내가, 또는 나 자신이’
“낳았음이라” – γεννάω(겐나오, 낳다, 아버지가 되다), 직설법, 과거, 능동태, 1인칭, 단수
‘아버지가 되다’, 곧 낳다(BDAG).
- 본을 보이는 권면(16-17)
16 그러므로 내가 너희에게 권하노니 너희는 나를 본받는 자가 되라
“그러므로”
내가 복음으로 여러분을 낳은 여러분의 아버지임으로(나를 본받는 자가 되라)
“권하노니” – παρακαλέω(파라칼레오, 위로하다, 간구하다, 촉구하다, 격려하다), 직설법, 현재, 능동태, 1인칭, 단수
‘강하게 권하다’, 곧 호소하다, 간곡히 권면하다, 권고하다, 격려하다(BDAG).
‘무언가를 진심으로 그리고 적절하게 구하다’, 곧 진심으로 구하다, 요청하다, 간청하다, 호소하다(LN).
‘간곡히 부탁하거나 요청하다’, 곧 탄원하다(BSL).
“본받는 자” – μιμητής(미메테스, 본받는 자, 모방자), 명사, 남성, 복수, 주격, 본받는 자들
바울은 겸손과 자기 희생의 본을 따르라고 촉구하고 있다(Gdt, Ho, ICC, My).
바울은 “나를 본받으라”고 권면하지만, 그 근거는 자신이 그리스도를 본받기 때문입니다. 이는 인간 지도자의 완전함이 아니라, 지도자의 삶 속에 드러난 그리스도의 복음과 인격을 배우라는 것입니다.
모방은 단순한 행동 복제가 아니라, 내면의 변화를 동반하는 삶의 방향 전환이며, 성령 안에서 그리스도의 형상을 닮아가는 과정입니다.
지도자는 삶으로 본이 되어야 하며, 제자는 지도자를 통해 그리스도를 보아야 합니다.
“되라” – 명령법, 현재, 디포넌트, 2인칭, 복수
계속적 의미 – 계속해서 본받는 자들이 되어가는 것을 의미한다(EBC).
17 이로 말미암아 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었으니 그가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라
“이로 말미암아”
사, 이것 때문에
이런 이유 때문에(AB, He, HNTC, Lns, NASB, NIV, NRSV)
나는 여러분이 나의 본(겸손과 섬김과 헌신의 본)을 따르기 바라기 때문에(ICC)(나는 디모데를 여러분에게 보냈습니다)
“사랑하고” – ἀγαπητός(아가페토스, 사랑하는, 사랑을 입은, 사랑 받는), 형용사, 중성, 단수, 대격
‘끔찍이 사랑받는 사람’과 관련이 있는 단어로, 소중한, 사랑하는, 귀한, 가치 있는(BDAG)
“신실한” – πιστός(피스토스, 충성된, 진실한, 신실한), 형용사, 중성, 단수, 대격
‘믿음이나 신뢰를 받을 만한 성품과 관련된’, 곧 신뢰할 만한, 신실한, 믿음직한, 신뢰를 불러일으키는(BDAG)
“아들” – τέκνον(테크논, 아이, 자손), 명사, 중성, 단수, 주격
‘혈연 관계나 나이 차이와 상관 없이 서로에게 소중한 사람’, 곧 자녀(BDAG)
여기서는, 영적인 자녀(BDAG)
바울이 디모데를 회심시켰다는 것을 의미한다(HNTC, ICC, Lns, NCBC, TG, TH).
딤전 1:2 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다
“보내었으니” – πέμπω(펨포, 보내다), 직설법, 과거, 능동태, 1인칭, 단수
바울이 이 서신을 쓰기 전에 이미 디모데를 보냈음을 나타내는 일반적인 부정 과거 시제(EBC, EGT, HNTC, Lns, NCBC, NIC, NIC2, TNTC)
아마도 디모데는 이미 에베소를 떠나(Ed, EGT, ICC, My), 현재 마케도니아에 있으며, 이 편지 후에 고린도에 도착할 것이다(Ed, ICC). 후에 바울은 편지를 써서 배편으로 보냈는데, 그 편지는 육로로 간 디모데보다 먼저 도착했을 것이다(NIC).
행 19:22 자기를 돕는 사람 중에서 디모데와 에라스도 두 사람을 마게도냐로 보내고 자기는 아시아에 얼마 동안 더 있으니라
고전 16:10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 그로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 그도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이라
“그가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사를…생각나게 하리라”
“행사” – ὁδός(호도스, 길, 노선, 대로), 명사, 여성, 복수, 대격
도덕적 영적 관점에서 본 전 삶의 방식, 곧 ‘길’, 가장 포괄적인 의미에서의 가르침, 특히 예수 그리스도와 관련된 가르침과 삶의 방식, 곧 기독교적 지침들 즉, 교훈이나 가르침들(BDAG)
‘기독교 원칙과 관행에 따른 행동’, 곧 길, 기독교적 삶의 방식(LN)
“내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을”
내가 각처 각 교회에서 가르치는 대로(우리말 성경)
- 말이 아닌 능력에 대한 권면(18-20)
18 어떤 이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 교만하여졌으나
“어떤 이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이”
교만하여진 이유를 나타낸다(My).
“어떤 이들”
고린도 교회 공동체 내에서 바울을 반대했던 불특정 다수(EGT, NIC2)
“교만하여졌으나” – φυσιόω(퓨시오오, 자랑하다, 뽐내다, 자만하다), 직설법, 과거, 수동태, 3인칭, 복수
문자적으로, 부풀다, 불어 넣다. 어원은 φῦσα(퓨사, 풀무 한 쌍, 이후 바람, 돌풍 등의 의미로 확장됨), 비유적으로는, 어떤 사람에게 과장된 자기 인식을 가지게 하다, 우쭐대게 하다, 교만하게 만들다(BDAG).
여기서는 수동형이 능동 의미로 사용되어, 교만해지다, 거만하게 굴다, 잘난 체하다(BDAG).
자만심으로 가득차다(NAB).
이 사람들은 바울이 고린도에 다시 오기를 두려워한다고 믿었다(EBC, Ed, He, Ho, My, TNTC, Vn).
고후 10:1 너희를 대면하면 유순하고 떠나 있으면 너희에 대하여 담대한 나 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고
19 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자들의 말이 아니라 오직 그 능력을 알아보겠으니
“주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서”
“허락하시면” – θέλω(델로, 원하다, 바라다), 가정법, 과거, 능동태, 3인칭, 단수, 원하시면
“나아가서”
사, 내가 갈 것입니다
문장 맨 앞에 나와 강조되었다(Alf, Herm, Lns, TH).
“교만한 자들의 말이 아니라 오직 그 능력을 알아보겠으니”
“교만한 자들” – φυσιόω(퓌시오오, 자랑하다, 뽐내다, 자만하다), 분사, 완료, 수동태, 남성, 복수, 속격
이 완료 시재는 현재의 교만한 상태를 나타낸다(EBC, EGT, Lns).
“능력”
단순한 말이나 겉모습과는 대조적인 실상(BDAG)
그들이 할 수 있는 것(ICC, NAB)
사람들을 그리스도께 인도하는 능력(Ed, Gdt, ICC, NIC2)
영적인 능력(He, TG)
하나님의 나라를 위해 결과를 만들어내려고 노력하는 데 소비되는 에너지의 양(Meyer)
참된 그리스도인의 삶을 살 수 있는 능력(Ho, NIC)
성령의 능력(Alf, Gdt, TG, TH)
고전 2:4 내 말과 내 전도함이 설득력 있는 지혜의 말로 하지 아니하고 다만 성령의 나타나심과 능력으로 하여
잃어버린 자를 구원하고 거룩하게 하는 성령의 능력(Ed, NIC2)
20 하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라
문장 앞에 원인의 접속사 γὰρ(가르, 왜냐하면)이 나옵니다.
“나라” – βασιλεία(바실레이아, 나라, 왕권, 왕위), 명사, 여성, 단수, 주격
특히 하나님의 통치, 곧 하나님의 왕권(보통 ‘하나님의 나라’로 번역되며, 종종 ‘왕국’이라는 공간적 영역으로 이해되지만, 통치라는 주된 의미가 약화되는 경우가 많음)(BDAG)
‘왕이 다스리는 영역이나 지역’, 곧 왕국(LN)
- 사랑과 권징을 겸한 권면(21)
21 너희가 무엇을 원하느냐 내가 매를 가지고 너희에게 나아가랴 사랑과 온유한 마음으로 나아가랴
“매”
영적인 질책과 훈계를 나타낸다(Gdt, Ho, ICC, NCBC, NIC2, TNTC, Vn).
“사랑과 온유한 마음으로”
사, 사랑과 온유한 영으로
“마음” – πνεῦμα(프뉴마, 성령, 영혼), 명사, 중성, 단수, 여격
영적인 상태, 마음가짐, 성향(BDAG)
‘어떤 문제에 대해 사람이 생각하거나 처리하는 방식을 반영하는 태도나 성향’, 곧 성향, 태도, 사고방식(LN)
따라서 ‘사랑과 온유한 영으로’는 하나님의 사랑과 성령께서 주시는 온유함이 지배하는 마음가짐을 나타냅니다.
바울은 고린도 교회 성도들에게 영적인 아버지로서, 그들을 부끄럽게 하려는 것이 아니라 회복시키려는 사랑의 권면을 전하고 있습니다. 그는 선생이 아닌 아버지의 심정으로, 말이 아닌 삶의 본으로, 그리고 인간의 말이 아닌 성령의 능력으로 하나님의 나라가 증거된다는 사실을 강조하고 있습니다. 마지막으로 그는 매로 나아갈지, 사랑과 온유한 영으로 나아갈지 선택을 요구하며, 교회 공동체가 어떤 길을 걸을지를 스스로 점검하게 합니다. 그러므로 교회는 복음으로 낳고, 본으로 세우며, 성령의 능력으로 증거하는 공동체가 되어야 합니다. 아멘
